-
1 взять за шкирку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. into a position in which he must obey one:- X will get Y where X wants him.Большой русско-английский фразеологический словарь > взять за шкирку
-
2 взять за шкирку
General subject: (кота) take the cat by the scruff of its neck -
3 взять за шкирку
vgener. prendre par le cou (например, кошку) -
4 взять за шкирку
vgener. pigliare alle gavigne -
5 взять за шкирку, загривок
vgener. nekvelRussisch-Nederlands Universal Dictionary > взять за шкирку, загривок
-
6 взять за шкирку, загривок
vgener. nekvel -
7 ВЗЯТЬ
-
8 ШКИРКУ
-
9 взять (кота) за шкирку
General subject: take the cat by the scruff of its neckУниверсальный русско-английский словарь > взять (кота) за шкирку
-
10 брать за шкирку
• БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого highly coll[VP; subj: human]=====⇒ to force s.o. into a position in which he must obey one:- X will get Y where X wants him.Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за шкирку
-
11 nekvel
взять за шкирку (загривок)* * *прил.общ. взять за шкирку, загривок, хватать, схватить за шиворот (in zijn nekvel grijpen (iem)) -
12 Ш-73
БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого highly coll VP subj: human to force s.o. into a position in which he must obey oneX возьмёт Y-a за шкирку - X will put the screws (the squeeze) on YX will have Y over a barrel X will get Y where X wants him. -
13 prendre par le cou
гл.общ. взять за шкирку (например, кошку), брать за шкирку (например, кошку)Французско-русский универсальный словарь > prendre par le cou
-
14 pigliare alle gavigne
гл.общ. взять за жабры, взять за шкиркуИтальяно-русский универсальный словарь > pigliare alle gavigne
-
15 -G313
взять за жабры, взять за шкирку. -
16 collottola
fзатылок; загривокprendere per la collottola — взять за шкиркуfar collottola разг. — наесть себе загривок, растолстеть, разжиретьSyn:••perdere la collottola — лишиться головы, расстаться с жизнью -
17 шкирка
-
18 collottola
-
19 collottola
collòttola f́ затылок; загривок prendere per la collottola — взять за шкирку far collottola fam — наесть себе загривок, растолстеть, разжиреть -
20 үзөңгү
үзөңгү Iстремя;темир таман үзөңгү стремя с железным донцем;үзөңгүгө бут сал- вложить ногу в стремя;үзөңгүгө бутун салды, баатыр Аяз аттанды фольк. вложил ногу в стремя, сел верхом богатырь Аяз;үзөңгү кагышып (ехать) стремя в стремя; голова в голову;үзөңгү кагышып кир- прийти голова в голову (на скачках);үзөңгү боо или үзөңгу боолук путлища стремян;үзөңгү боолукка сал-1) (о всаднике) волочить что-л., заложив верёвку под путлище;2) взять за шкирку (заставить делать насильно);сени үзөңгү боолукка салам я тебя силой заставлю;үзөңгү боолош или үзөңгү жолдош то же, что үзөңгүлөш;үзөңгүнү чирене тээп (он) надменно (букв. важно опираясь на стремя);үзөңгүнү чирене тээп турган кези время, когда он чувствует себя независимым, когда он у дел, влиятелен;үзөңгүнү тең тээп калдык мы (я и ты, я и он, мы и они) уже сравнялись (напр. в силе, по положению; букв. мы уже на стремя одинаково опираемся);үзөңгүгө бугу илингендин баары1) все великовозрастные;2) все, занимающие видное общественное положение (букв. все, чья нога вдета в стремя);үзөңгүдөн по стремя;Каркыранын талаасы - үзөңгүдөн чөп экен фольк. Каркаринская долина - трава по стремя (там).үзөңгү IIсм. баба 3.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Взять за шкирку — БРАТЬ ЗА ШКИРКУ кого. ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого. Прост. Силой заставлять, принуждать кого либо к чему либо; ставить в безвыходное положение. Ну, свергли царя, ну, царских министров за шкирку взяли и городовых с крыш поснимали. Думаете, всё? (И.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
взять за бока — захоботать, взять за хобот, взять за шкирку, взяться, привлечь к ответственности Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Брать за шкирку — кого. ВЗЯТЬ ЗА ШКИРКУ кого. Прост. Силой заставлять, принуждать кого либо к чему либо; ставить в безвыходное положение. Ну, свергли царя, ну, царских министров за шкирку взяли и городовых с крыш поснимали. Думаете, всё? (И. Кремлёв. Большевики).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
за шкирку брать — За шки/рку брать (взять, схватить и т.п.), разг. сниж. 1) Брать (взять, схватить и т.п.) за заднюю часть ворота или за загривок животного. Поймать мальчишку за ш. Тащить кота за ш. 2) Ставить (поставить) в безвыходное положение, принуждать к чему … Словарь многих выражений
Брать/ взять (забрать) за шкирку (за шкирмутку) — кого. Применять силу по отношению к кому л., силой принуждать кого л. к чему л. БТС, 1500; СПП 2001, 82 … Большой словарь русских поговорок
шкибон — ШКИРМАН, а (или а), ШКИБОН, а, ШКИБОТ, а, м. Шкирка, ворот. Залить за шкирман напиться пьяным. Взять (или поймать, схватить и т. п.) за шкирман настигнуть, застать врасплох, поймать за шкирку. От общеупотр. прост. «шкирка», «взять за шкирку»; по… … Словарь русского арго
шкибот — ШКИРМАН, а (или а), ШКИБОН, а, ШКИБОТ, а, м. Шкирка, ворот. Залить за шкирман напиться пьяным. Взять (или поймать, схватить и т. п.) за шкирман настигнуть, застать врасплох, поймать за шкирку. От общеупотр. прост. «шкирка», «взять за шкирку»; по… … Словарь русского арго
шкирман — ШКИРМАН, а (или а), ШКИБОН, а, ШКИБОТ, а, м. Шкирка, ворот. Залить за шкирман напиться пьяным. Взять (или поймать, схватить и т. п.) за шкирман настигнуть, застать врасплох, поймать за шкирку. От общеупотр. прост. «шкирка», «взять за шкирку»; по… … Словарь русского арго
взяться — См. быть, предпринимать, приходить откуда ни возьмись... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взяться предпринимать, приходить, начать, приступить, приняться, быть. Ant.… … Словарь синонимов
застать врасплох — схватить за шкирман, взять за шкирку, поймать за шкирман Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ШКИРМУТКА — Забрать за шкирмутку. См. Взять за шкирку (ШКИРКА) … Большой словарь русских поговорок